Pourquoi la Chine et les USA ne participent pas à la Coupe du Monde ?

Savez-vous pourquoi la Chine et les USA ne participent pas à la Coupe du Monde ? C’est plutôt surprenant quand on sait que ces 2 pays font partie des plus grandes puissances mondiales et brillent aux Jeux Olympiques. Étudions donc une ancienne expression chinoise qui peut nous éclairer sur cet étrange phénomène !

(shì)(jiè)(bēi)(zhèng)(zài)(é)(luó)()(jìn)(xíng)(zuó)(wǎn)()(guó)(duì)()()()(líng)(zhàn)(shèng)(le)()()(duì)()(guó)(duì)(yíng)(le)()()(duì)(shū)(le)),()(jiā)(zài)(kàn)(qiú)(de)时候(shíhou)(dōu)祈祷(qídǎo)(zhe)法国队(fǎguóduì)成为(chéngwéi)(zhè)()世界杯(shìjièbēi)(de)冠军(guànjūn)(què)不知道(bùzhīdào)有没有(yǒuméiyǒu)发现(fāxiàn)()()奇怪(qíguài)(de)问题(wèntí)(měi)(guó)()中国(zhōngguó)作为(zuòwéi)世界(shìjiè)(shàng)(de)大国(dàguó)()强国(qiángguó)(què)没有(méiyǒu)出现(chūxiàn)(zài)世界杯(shìjièbēi)(zhōng)尤其(yóuqí)(shì)足球(zúqiú)(de)起源(qǐyuán)()(shì)中国(zhōngguó)2300(nián)()(qián))。()(guǒ)()觉得(juéde)他们(tāmen)()擅长(shàncháng)运动(yùndòng)(zhè)(liǎng)()国家(guójiā)(yòu)经常(jīngcháng)(zài)奥运会(àoyùnhuì)(zhōng)名列(míngliè)(qián)(sān)(shì)什么(shénme)(ràng)他们(tāmen)()世界杯(shìjièbēi)无缘(wúyuán)(ne)

La Coupe du monde est en train de se dérouler en Russie. La nuit dernière, l’équipe française a battu l’équipe péruvienne par une victoire 1 à 0. Quand on regarde le match, on prie pour que l’équipe de France devienne championne du Monde. Je ne sais pas si vous avez remarqué ou non une chose étrange: les Etats-Unis et la Chine, bien qu’étant deux puissances mondiales majeures, ne participent pas à la Coupe du monde. Surtout quand on sait que le football trouve ses racines en Chine il y a 2300 ans (voir ce lien : https://fr.wikipedia.org/wiki/Cuju). Si vous pensez que la raison vient du fait que les 2 pays ne sont pas bons en sport, sachez qu’ils se classent souvent parmi les trois premières nations aux Jeux Olympiques. Alors pourquoi ne sont-ils pas présents à la coupe du monde ?

 (yuán)(lái)(shì)(zhè)(yàng)(de)

汉语(hànyǔ)()(yǒu)()()成语(chéngyǔ)(jiào)(měi)(zhōng)()()——美国(měiguó)()中国(zhōngguó)()()足球(zúqiú)(yuán)(lái)(zhōng)(guó)(lǎo)()(zōng)(zǎo)(jiù)(jué)(dìng)(le)()(qiú)(zài)(zhōng)(guó)()(měi)(guó)(de)(mìng)(yùn)

En voici la raison : en chinois, il y a une expression “(měi)(zhōng)()()” que l’on peut traduire par « les Etats-Unis ((měi)(guó)) et la Chine ((zhōng)(guó)) ne jouent pas au football (()()()(qiú)) ». Les ancêtres chinois avaient donc depuis longtemps décidé du sort du football en Chine et aux États-Unis.

 (zhè)(shì)()()(wán)(xiào)()()(jiā)()(yào)(dàng)(zhēn),“(měi)(zhōng)()()(de)()(si)(shì)一个人(yígèrén)()(jiàn)事情(shìqing)(huò)()(zhǒng)物品(wùpǐn)大体上(dàtǐshang)非常(fēicháng)美好(měihǎo)但是(dànshì)还有(háiyǒu)一些(yìxiē)小小的(xiǎoxiǎode)瑕疵(xiácī)

C’est une blague, il ne faut pas le prendre au sérieux. Le sens de cette expression est : « Aussi parfait que soit une personne, une chose ou un objet, il a toujours quelques petits défauts ».

()()

(zhè)()(zhōng)(guó)(de)()(xíng)(fēi)(cháng)(bàng)(měi)(zhōng)()()(de)(shì)()(de)(xiàng)()(huài)(le)

()(zuò)(de)(dàn)(gāo)(yòu)(hǎo)(kàn)(yòu)(hǎo)(chī)(měi)(zhōng)()()(de)(shì)(tài)(tián)(le)

Par exemple :

Cette fois, le voyage en Chine était parfait, la seule chose à redire, c’est que mon appareil photo était en panne.

Le gâteau qu’il a fait était beau et délicieux, le seul petit bémol est qu’il était trop sucré.

 ()(de)(fǎn)()()(shì)(shí)(quán)(shí)(měi)”,()(zhù)()(jiā)()(guò)()()(shí)(quán)(shí)(měi)(de)(xià)(tiān)

Son contraire est (shí)(quán)(shí)(měi) (parfait). Je vous souhaite à tous un été (shí)(quán)(shí)(měi) !

 

(shì)(jiè)(bēi)           la Coupe du Monde

()(guó)(duì)          l’équipe de France

()()(líng)          1 à 0

(zhàn)(shèng)         Gagner

冠军(guànjūn)             Champion

擅长(shàncháng)运动(yùndòng)         Être très bon en sport

奥运会(àoyùnhuì)           Les Jeux Olympiques

名列(míngliè)(qián)(sān)    Être dans les 3 premiers / être sur le podium

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *